Blog: O Tradutor que era Imperador - Spot Traduções

24 de janeiro de 2023
Conhecido por ser um homem culto e falante de diversas línguas, o segundo Imperador do Brasil, Dom Pedro II, também se aventurou pelo mundo da tradução. Segundo relato da princesa Tereza da Baviera, em visita ao Brasil pouco antes da queda da monarquia, D. Pedro dominava 14 línguas.

A educação formal de Pedro II foi muito rígida, e aos 9 anos já dominava o francês, além de aprender inglês, alemão, latim e grego. Além de ser um aluno muito aplicado, desde pequeno o Imperador já mostrava predileção pelo estudo de línguas estrangeiras. Também falava italiano, espanhol e tupi-guarani. Já adulto, D. Pedro aprendeu árabe, hebraico e sânscrito.

Traduziu vários tipos de textos: poesia, prosa, música, peças de teatro, textos religiosos. Ele registrava seus progressos em seus famosos diários, compartilhava as traduções com amigos e também se correspondia com intelectuais da época, tirando dúvidas sobre palavras e trocando opiniões. 

Traduziu algumas obras clássicas da literatura, como Mil e uma noites, A Divina Comédia e Prometeu Acorrentado, além de ser um profundo admirador de poesia.